রাশিয়ান ভাষা এবং বেলারুশিয়ান ভাষার মধ্যে পার্থক্য কতটা বড়?


উত্তর 1:

লেক্সিকাল দূরত্ব নামে একটি মেট্রিক রয়েছে, যা ভাষার মধ্যে মিল খুঁজে দেয়। ইউরোপীয় ভাষাগুলির জন্য নীচের চিত্রটিতে আপনি দেখতে পাচ্ছেন যে রাশিয়ান এবং বেলারুশিয়ান ভাষার মধ্যে নীচের ডেস্কটিক দূরত্ব (নীচের ডানদিকে কোণ এবং রাশি ব্লার) মোটেই ছোট নয় not বেলারুশিয়ান এবং ইউক্রেনীয় (ব্লার এবং ইউক্র) এর মধ্যকার দূরত্বের সাথে এটির তুলনা করুন।


উত্তর 2:

বিদেশীর কাছে, তারা অভিন্ন শোনায়। একজন রাশিয়ান স্পিকারের কাছে বেলারুশিয়ান শব্দটি প্রাচীন শব্দের সংমিশ্রণের মতো এবং রাশিয়ান ভাষায় জিব্বের সমস্ত সংশ্লেষ বলে মনে হয়।

ব্যাকরণ একই এবং শব্দের মিল একই হয় তবে কিছু শব্দ একেবারেই আলাদা।

উদাহরণ (বাম দিকে রাশিয়ান)

বীট (শেভেলা) বনাম বুরাক (বুড়াক) অর্থ "বীট"

পেঁয়াজ বনাম পিঁয়াজ (tsybulya) যার অর্থ "পেঁয়াজ"

ইয়াক বনাম ইয়াক অর্থ "তাই"

ভেরি (ওচেন) বনাম ভেলমি (ভেলমি) অর্থ "খুব"

বাক্স (ইয়াসিক) বনাম শুফ্লিয়াডকা (শুফ্লিয়াডকা) অর্থ “ড্রয়ার”

রাশিয়ান থেকে বেলারুশিয়ায় যাওয়ার সময় উচ্চারণ সম্পর্কিত অন্যান্য লক্ষণীয় বিষয়গুলির মধ্যে রয়েছে গলার পিছনে "জি" শব্দটি উচ্চারণ করা হচ্ছে (ফরাসি “র” এর মতো, কেবল আরও ছোট) এবং চিঠির আরও ঘন ঘন ব্যবহার । উদাহরণস্বরূপ, আমার দাদার নাম Владимир (ভ্লাদিমির) হয়ে যায় Уладзимир (উলাদজিমির)।

সামগ্রিকভাবে, আমি বলব বেলারুশিয়ান আপনার স্কেলের একটি 3। এটি আসলে আমি যা বুঝি তার থেকে ইউক্রেনীয়দের সাথে আরও ঘনিষ্ঠ সাদৃশ্য রয়েছে।


উত্তর 3:

বিদেশীর কাছে, তারা অভিন্ন শোনায়। একজন রাশিয়ান স্পিকারের কাছে বেলারুশিয়ান শব্দটি প্রাচীন শব্দের সংমিশ্রণের মতো এবং রাশিয়ান ভাষায় জিব্বের সমস্ত সংশ্লেষ বলে মনে হয়।

ব্যাকরণ একই এবং শব্দের মিল একই হয় তবে কিছু শব্দ একেবারেই আলাদা।

উদাহরণ (বাম দিকে রাশিয়ান)

বীট (শেভেলা) বনাম বুরাক (বুড়াক) অর্থ "বীট"

পেঁয়াজ বনাম পিঁয়াজ (tsybulya) যার অর্থ "পেঁয়াজ"

ইয়াক বনাম ইয়াক অর্থ "তাই"

ভেরি (ওচেন) বনাম ভেলমি (ভেলমি) অর্থ "খুব"

বাক্স (ইয়াসিক) বনাম শুফ্লিয়াডকা (শুফ্লিয়াডকা) অর্থ “ড্রয়ার”

রাশিয়ান থেকে বেলারুশিয়ায় যাওয়ার সময় উচ্চারণ সম্পর্কিত অন্যান্য লক্ষণীয় বিষয়গুলির মধ্যে রয়েছে গলার পিছনে "জি" শব্দটি উচ্চারণ করা হচ্ছে (ফরাসি “র” এর মতো, কেবল আরও ছোট) এবং চিঠির আরও ঘন ঘন ব্যবহার । উদাহরণস্বরূপ, আমার দাদার নাম Владимир (ভ্লাদিমির) হয়ে যায় Уладзимир (উলাদজিমির)।

সামগ্রিকভাবে, আমি বলব বেলারুশিয়ান আপনার স্কেলের একটি 3। এটি আসলে আমি যা বুঝি তার থেকে ইউক্রেনীয়দের সাথে আরও ঘনিষ্ঠ সাদৃশ্য রয়েছে।